En busca de los Hebreos

A partir de estudios históricos, arqueológicos y de las ciencias sociales iremos descifrando como se ha ido construyendo la idea de lo hebreo.


Textos hebreos

LA BIBLIA: GRIEGA, CRISTIANA,  HEBREA
(en ese orden)

El Reinado Ptolomeo (Tolomeo)
La historia de la Biblia comienza en el tercer siglo a.C. en el Egipto Helénico al tratar de darle unidad a escritos de diversas culturas y de distintas épocas con el fin de construir una historia del Medio Oriente adecuada a las aspiraciones políticas de la época. Se utilizaron textos llegados de todo el Medio Oriente y que formaban la biblioteca de Alejandría.

Los textos precursores de la Biblia se escribieron en la biblioteca de Alejandría.

Estos escritos fueron hechos por encargo del rey griego Ptolomeo de Egipto.

Por primera vez se reunieron textos de diversos orígenes para conformar lo que sería la Biblia.

En la biblioteca de Alejandría se seleccionaron varios textos de diversos orígenes, principalmente Mesopotámico, Egipcio, Acadio, Fenicio, Persa, Arameo y Árabe.

Algunos de estos textos ya habían sido traducidos de sus lenguas originales al arameo imperial, que era la lengua oficial del Imperio Persa. El Imperio Persa había dominado la región antes de los helénicos y textos de diferentes culturas y de distintas épocas fueron reescritos en la lengua y en el alfabeto oficial del Imperio Persa, es decir, el arameo imperial. Ahora bajo el reino helénico de los Ptolomeos, estos textos fueron traducidos al griego. Se escribieron en rollos y aún se leían por separado.

Muchos textos fueron traducidos del arameo imperial al griego

Hay que recordar que (por los cambios azarosos que da la interpretación de la historia) hoy en día al arameo imperial se le llama: hebreo, por lo que erróneamente se dice que los textos fueron traducidos del hebreo al griego. Realmente debe decirse que fueron traducidos del arameo al griego.

Los textos precursores de la Biblia se escribieron en griego y se les conoce como la Septuaginta o Biblia Griega

Años más tarde esta Biblia Griega conocida cono la Septuaginta fue reproducida, en parte, en los llamados "Rollos del Mar Muerto" entre otros textos.

Cambios a lo largo de 500 años en la redacción de la Biblia

La redacción de esta historia continuó hasta 200 años d.C. La creación de Judá en el siglo 2 a.C., dio un nuevo impulso a la redacción de estos textos, tiempo en el que se realizaron cambios, se ajustaron y adaptaron a esta nueva identidad para fortalecerla políticamente en su lucha contra el Imperio Seleúcida asentado en Siria. Se hicieron nuevas traducciones al arameo y se complementó con textos locales.

Se crea Judá en la época helénica
La adopción de la Septuaginta fortaleció políticamente a los reyes Ptolomeos  y  a sus aliados y protegidos en Palestina, los dirigentes Macabeos, ambos en pugna contra los reyes griegos Seléucidas que disputaban Jerusalén y sus alrededores.

La Biblia en el Imperio Romano
En el segundo siglo d.C., durante el Imperio Romano,  por primera vez en la historia se reunieron los textos aislados en un sólo volumen en lo que vendría siendo la primera confección de la Biblia como libro. Antes sus componentes estaban en rollos separados. En la época romana se le identificaba como la LXX (La Setenta). Más adelante los cristianos la adoptaron y la reunieron con el Nuevo Testamento y se conformó la Biblia Cristiana, escrita también en griego. Posteriormente fue traducida al latín (300 a.C.), al arameo siriaco (500 d.C.) y al árabe (700 d.C.).

La Biblia Hebrea
Finalmente se escribió la Biblia Hebrea (1000 d.C.) sí leyó usted bien: mil años después de Cristo. Fue escrita originalmente buscando recuperar textos pre islámicos, esta actividad estuvo a cargo de los Masoretas o tradicionalistas quienes tradujeron los escritos del latín, griego, arameo siriaco y árabe a los caracteres del arameo imperial (ahora llamado hebreo), caracteres que tenían más de mil años de no usarse. A esta traducción, adecuación y escritura en arameo imperial se le llamó Biblia Hebrea. Es el primer escrito en lo que se llama hebreo Bíblico. Ahora se había olvidado el arameo imperial y renacía con el nombre de hebreo, junto con numerosos mitos sobre su origen remoto.


Los principales Masoretas que confeccionaron esta versión de la Biblia fueron los integrantes de la familia Asher a lo largo de al menos tres generaciones del siglo VIII al siglo IX d.C. Finalmente la versión de 1000 d.C. es la que ha permanecido sin cambios hasta ahora.

Lengua y alfabeto hebreo

LENGUA HEBREA
En general hablar de lengua hebrea es hablar de una construcción muy reciente y que en la antigüedad nunca existió.

PRIMERAS ESCRITURAS HEBREAS
Se ha dicho que la literatura en idioma hebreo se ha producido desde el siglo 12 a.C. o aún desde el siglo 14 a.C. Pero esto una concepción errónea y distorsionada. Para sostener esto se ha argumentado que el idioma cananeo es "una forma de hebreo antiguo" y por lo tanto a los textos en cananeo les llaman "hebreo" o "proto hebreo". Más adelante cuando el cananeo fue sustituido gradualmente por el arameo a esto también le llamaron hebreo. Para la tradición hebraísta el cananeo y el arameo son "lenguas hebreas" lo cual es sólo una idea, una ideología y no una realidad. 

En este aspecto aquí planteamos que el cananeo y el arameo sí existieron y el hebreo no existió y que sólo es un concepto utilizado para referirse a identidades y textos religiosos. Realmente la primera escritura hebrea es la Biblia Hebrea y la primera lengua hebrea es el hebreo bíblico, ambos fueron confeccionados, en su estructura y pronunciación, entre los años 900 y 1000 d.C. (leyó usted bien, fue mil años después de Cristo). Lo que se habló y se escribió en la antigüedad en la región fue cananeo y arameo.

Podemos decir que hebreo es el nombre que la religión judía da a sus escrituras religiosas y a la pronunciación particular de ellas. Independientemente a que sus caracteres sean arameo imperial y que la pronunciación haya sido confeccionada en el siglo XI d.C.

También la religión judía llama hebreo al pueblo que según la Biblia dio origen a los israelitas y judíos. Independientemente a que historiadores y arqueólogos hayan llegado a la conclusión que en la realidad ese pueblo hebreo, tal como está descrito en la biblia, no existió. Los que vivían en esa región en la antigüedad eran cananeos y arameos.

En conclusión: el concepto de lo hebreo es muy reciente, es de carácter religioso y es una identidad grupal para los pertenecientes a esa tradición. Independientemente a que en la antigüedad no haya existido un grupo con ese gentilicio, hoy en día es hebreo quién así se considere y quien acepte seguir estas tradiciones. Leer más: ¿Quiénes son los Hebreos?

ALFABETO HEBREO
El llamado alfabeto hebreo es en realidad el alfabeto arameo imperial. Durante los imperios Asirio y  Persa en Medio Oriente se tomó a la lengua aramea como lengua oficial y al arameo imperial (o cuadrado) como alfabeto oficial, por lo que fue utilizado en todos los territorios que gobernaron. El Imperio Persa Aqueménida (550 a 330 a.C.) abarcó desde la India hasta Egipto. Es posible decir que este alfabeto permaneció en uso en esta área durante casi todo el último milenio a.C. hasta que fue sustituido gradualmente por el griego, el romano y el arameo siriaco.


ARAMEO IMPERIAL 

Lo que hoy se conoce como alfabeto hebreo o hebreo cuadrado es en realidad arameo imperial. Por lo que podemos decir que la religión judía adoptó el arameo imperial como su alfabeto oficial. Es necesario señalar que no todo lo que está escrito con los caracteres "hebreos" está relacionado con la religión judía puesto que muchos pueblos durante el primer milenio a.C. utilizaron también este alfabeto en sus propias lenguas y para expresar sus propias culturas. De hecho durante el Imperio Persa se realizaron traducciones y transcripciones de textos de diversos pueblos (Mesopotamia, Arabia, fenicios, egipcios, etc.), a este alfabeto arameo imperial.

LENGUA HEBREA
Hemos señalado ya que el "hebreo bíblico" nació con la Biblia Hebrea entre 900 y 1000 d.C. (nuevamente hay que indicar que es 1000 después de Cristo). Aquí podemos señalar tres aspectos:
1. Durante los últimos siglos del primer milenio d.C. (740 d.C. en adelante) hubo una conversión masiva de pueblos caucásicos al judaísmo, esto trajo consigo una necesidad de identidad y entre esto era necesario un texto religioso compartido para estos grandes grupos de nuevos judíos.
2.- Los Masoretas (los "Tradicionalistas") se dieron a la tarea de recuperar las "tradiciones" enmarcadas en la idea de que los hebreos fueron los antecesores de todos los judíos, incluidos los recién convertidos del sur de Rusia y otros pueblos adyacentes. Se dieron a la tarea de traducir los textos bíblicos vigentes de la época para reescribirlos con los caracteres del alfabeto arameo imperial el cual tenía más de mil años de no usarse. Para ello decidieron que ese era el alfabeto utilizado por los antiguos judíos y le llamaron hebreo. A esta versión se le llamó Biblia Hebrea. La Biblia Hebrea fue traducida del Tárgum arameo y no como comúnmente se piensa que fue en sentido contrario.
3.- Los Masoretas definieron la forma en que se debía pronunciar según sus criterios, apoyándose en la pronunciación del arameo siríaco y de las lenguas árabes de la región. Así nació la lengua hebrea, que por lo tanto nunca se habló y sólo se utilizaba para las ceremonias y actividades religiosas.

LOS HEBREOS DE LA ANTIGÜEDAD
Es importante anotar que el concepto que tenemos ahora del Pueblo Hebreo lo hemos heredado de las ideas que prevalecían a finales del primer milenio en el Medio Oriente y en la Edad Media Europea en donde se creía que "hebreo" era el gentilicio de un pueblo de la antigüedad, sin embargo en esa antigüedad el término hebreo significaba nómada: ha ´br (Salibi, 2007), que pasó a ser habir, kabir, hapiru. Había muchos grupos que eran nómadas o a quienes se les relacionaba con ese concepto. Leer más: ¿Quiénes son los Hebreos?

LA TRADICIÓN HEBRAICA
A partir de finales del primer milenio d.C. el hebreo ha sido una mezcla de lenguas escritas muy heterogéneas. La primera mezcla se hizo al escribir la Biblia Hebrea (versión 1000 d.C. aproximadamente) en Palestina y Bagdad (básicamente arameo, fenicio - cananeo, lenguas árabes con la pronunciación local). Las siguientes mezclas se hicieron en Europa - durante la Edad Media - al unir las palabras de esta Biblia con lenguas y pronunciaciones locales.

En Europa básicamente se desarrollaron dos corrientes del hebreo: una la de España y Portugal que mezcla arameo, árabe y lenguas locales (español, portugués, etc.)  y la otra la de Alemania y países eslavos (principalmente Polonia y Rusia) que mezcla alemán, ruso y otras lenguas locales con arameo. Por lo que no ha habido una sola versión de la lengua escrita hebrea sino varias. En textos europeos, desde la Edad Media en adelante, observamos una homogeneidad en el uso de los caracteres del arameo imperial - llamado hebreo por los europeos- pero el contenido de los textos estaban en español, alemán, ruso, yiddish o la mezcla de varios de estos idiomas en ocasiones con arameo y árabe.

El hebreo es una lengua escrita que se desarrolló de manera muy limitada fundamentalmente en Europa y que se derivó de la necesidad de expresión e identidad de algunos seguidores de la religión judía. Hasta finales del siglo XIX esta lengua hebrea escrita tenía múltiples variantes y muy poco uso dentro de los grupos judíos que preferían usar la lengua de los países en los cuales vivían y de los cuales eran ciudadanos. El mito es que el hebreo es una lengua semítica del Medio Oriente, ese mito de la Edad Media ha sido alimentado por conceptos y concepciones erróneas y falsas derivadas de conocimientos limitados y por intereses políticos y económicos particulares.  En la actualidad el movimiento Sionista dice haber "revivido la lengua hebrea" realmente no es así pues no se puede revivir algo que no existió, más bien el llamado hebreo moderno es una lengua inventada recientemente.

EN LA ACTUALIDAD SÍ SE HABLA EL HEBREO
Es la lengua oficial del Estado de Israel. El llamado hebreo moderno es una construcción muy reciente impulsada por el movimiento Sionista. Es la lengua más reciente en el mundo. En su forma escrita tiene menos de 150 años y los primeros hablantes comenzaron hace menos de 100 años. Este nuevo idioma está construido de dos fuentes primarias cada una con diferentes idiomas:

Fuente semítica. La fuente semítica tuvo a su vez varias vertientes, simbólicamente se tomó el Hebreo Bíblico (la lengua de la Biblia Hebrea escrita 1000 d.C.), pero lo sustancial deriva del arameo siriaco, el árabe y el etíope. Hay que subrayar que una fuente muy importante para la conformación del "nuevo hebreo" ha sido el árabe levantino, es decir la lengua que se habla actualmente en Palestina, Líbano y Siria, muchas de las palabras, expresiones y pronunciaciones se tomaron y se siguen tomando de aquí. Eso sí, se omitió la pronunciación gutural por dos razones importantes, una para diferenciarla de la pronunciación "árabe" (por razones ideológicas) y dos porque se previó que los inmigrantes europeos no podrían expresar esos sonidos.

Fuente indoeuropea. Principalmente por yiddish (alemán y eslavo hablado por los judíos), además de polaco, ruso, español, griego y otras.

¿Por qué tantas lenguas para formar el hebreo moderno?
Existen varias razones, entre las más importantes están: la cantidad de palabras rescatables de la Biblia Hebrea no son suficientes para hablar o reconstruir un idioma; las necesidades actuales de expresión no podían ser cubiertas por el número limitado de palabras que ahí aparecen; los judíos tienen una amplia tradición de idiomas representativos como el arameo, el árabe, el yiddish (alemán y eslavo hablado por los judíos) y el sefaradí (español antiguo hablado por los judíos). El lingüista Ghil‘ad Zuckermann dice que, por lo tanto, el hebreo moderno no es una lengua semítica, más bien podría decirse que es una lengua europea (predominantemente eslava) y posiblemente sea más correcto decir que es una fusión de múltiples lenguas, y que se escribe y se habla bajo las normas de las lenguas europeas.

LA LENGUA ISRAELÍ
Al respecto Ghil‘ad Zuckermann escribe sobre la lengua hablada hoy en día en Israel, expone que su propia teoría de la hibridación reconoce la continuidad histórica y lingüística tanto de lenguas semíticas como indoeuropeas en el Israelí.
--"Genéticamente modificado", con reingeniería parcial el Israelí está basado en hebreo y en yiddish (ambos son "contribuyentes" primarios más que ser el "sustrato"), acompañados por una plétora de "otras contribuciones" tales como ruso, polaco, alemán, judeoespañol (Ladino), árabe e inglés. Por lo tanto el término israelí es, por mucho, más apropiado que decir hebreo israelí, hebreo moderno o simplemente hebreo. Consultar artículo sobre le lengua de Israel.


BIBLIOGRAFÍA

SOBRE SI EL ISRAEL BÍBLICO ES HISTORIA O FICCIÓN

Emanuel O. Pfoh

SOBRE EL ORIGEN DEL PUEBLO JUDÍO
La invención del "Pueblo Judío". Entrevista
Cómo se inventó el pueblo Judío. Libro en Amazon
El Pueblo Judío es una Invención Cristiana. Artículo

Shlomo Sand. Historiador

INVESTIGACIONES ARQUEOLÓGICAS
The Bible Unearthed: Archaeology's New Vision of Ancient Israel and the Origin of Its Sacred Texts
Neil Asher Silberman,  Israel Finkelstein
Buscar en Amazon.com

Who Were the Early Israelites and Where Did They Come From?

William G. Dever

Buscar en Amazon.com


Canaanites. Peoples of the past.
University of Oklahoma Press. 1998
Jonathan N. Tubb

SOBRE LA LENGUA HEBREA
La lengua de Israel es Israelí y no Hebreo 
El mito Hebreo

Más sobre el Israelí

Ghil'ad Zuckermann.


SOBRE LA UBICACIÓN GEOGRÁFICA DE LOS POBLADOS MENCIONADOS EN LA BIBLIA
The Bible Came From Arabia
Naufal Group. Beirut. 2007.
Kamal Salibi

Esto es un verdadero rompimiento de paradigmas.
Con esto hay que ver y escribir la historia del Medio Oriente de otra manera.